Status: AVAILABLE |
Last checked: 1 Minutes ago!
In order to read or download bosch runn n manual ebook, you need to create a FREE account.
Download Now! |
eBook includes PDF, ePub and Kindle version
Status: AVAILABLE |
In order to read or download bosch runn n manual ebook, you need to create a FREE account.
Download Now! |
eBook includes PDF, ePub and Kindle version
✔ Register a free 1 month Trial Account. |
✔ Download as many books as you like (Personal use) |
✔ Cancel the membership at any time if not satisfied. |
✔ Join Over 80000 Happy Readers |
When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for com- mercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and the have understood the potential dangers of using. When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord. Do not pull the power cord over sharp edges or allow it to be- come trapped. Please note The mains socket must be protected by at least a 16 amp cir- cuit breaker. If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power cir- cuit. Especially suitable for picking up pet hair. The brush roller is driven by the suction air flow through the vacuum cleaner. You will hear an audible 'click'. Click! Putting the handle and the telescopic tube together Figure Push the handle into the telesco- pic tube. The slide resistance on carpet is at its lowest when the telescopic tube has been completely pulled out. Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furniture, curtains, etc.If it does not reach far enough, the appliance can also be carried using the carrying handle or the handle on the dust container. After vacuuming Disconneting the appliance Figure. Storing and transporting Figure To store the appliance, use the storage aid on the underside. Prop up the appliance with the hose or dust container handle. Removing the telescopic tube Figure To release the connection, turn the handle slightly and pull it out of the telescopic tool.http://www.toscanasempre.com/writable/public/userfiles/bosch-ltc-0630-manual.xml
Caution The dust container can only be removed when the appliance is in. Put the lid back on the dust con- tainer. Remove any dirt which may have been lodged underneath the container ejector opening. Insert the dust container in the appliance, so that it 'clicks' audibly into place. Hold the appliance lid by the recessed handle and open it. This does not have to be cleaned. Unlock the HEPA filter and remo- ve it from the appliance. Tap out the filter unit and rinse it under running water. Alternatively, the unit can be cle- aned in a washing machine at max. To ensure that the vacuum cleaner is working at its optimum power level, the exhaust filter should be rinsed out after one year. TIP: To protect other laundry items, put the unit into a laundry bag. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner. Caution: do not use a scourer, glass-cleaning agent or multipurpose cleaning product. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. Bestimmungsgema?e Verwendung Dieser Staubsauger ist fur den Gebrauch im Haushalt und nicht fur gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Si vous remettez l'aspirateur a une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et a l'emploi prevu Cet aspirateur est destine a une utilisation domestique et non professionnelle. Il est constitue de materiaux ecologiques et est donc recyclable. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.Bruksanvisningen ma folge med nar stovsugeren skifter eier.http://www.parasitenberatung.at/userfiles/bosch-ltc-0948-manual.xml
Tiltenkt bruk Stovsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til n?rings- og industriformal. Stovsugeren ma bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Se till sa att bruksanvisningen medfoljer dammsugaren vid agarbyte. Avsedd anvandning Dammsugaren ar bara avsedd for hemmabruk, inte for kommersiellt bruk. Dammsugaren ar bara avsedd for anvandning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Jos annat polynimurin kolmannelle osapuolelle, liita kayttoohjeet mukaan. Maaraystenmukainen kaytto Tama polynimuri on tarkoitettu kotikayttoon. Kayta polynimuria vain tassa kayttoohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador esta indicado para el uso domestico y no para aplicaciones industriales. Esta compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie nalezy dolaczyc instrukcje obslugi. Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest do uzytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje sie do celow przemyslowych. In cazul predarii aspiratorului unei terte persoane va rugam sa inmanati totodata si instructiunile de utilizare. Utilizare conform destinatiei Acest aspirator este destinat utilizarii in gospodarie, nu si in scopuri profesionale. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice si este de aceea reciclabil. Es ist deshalb moglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. You must therefore check the underside of the floor nozzle at regular intervals.E quindi importante controllare a intervalli regolari la base della spazzola. Het is daarom mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw toestel. Het deksel van de schuimfilter sluiten. ! Attentie Deksel sluit alleen wanneer de filter ingebracht is.https://www.becompta.be/emploi/4-speed-manual-transmission-chevy-truck
Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes pa den aktuelle model. Bem?rk Laget kan kun lukkes, nar der er isat et filter.S d) Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstoterapningen. For at stovsugeren skal arbeide med optimal effekt, ma utblasningsfilteret vaskes etter ett ar.Valdigt effektiv nar det galler att suga upp djurhar. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt. Ingen elanslutning kravs. Bild 25 a) ppna locket till skumplastfiltret genom att dra i O lasspaken b) Ta ur filterkassetten med skumplastfiltret med flikarna.Sen tahden on mahdollista, etta kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivat koske valitsemaasi polynimuria. Liukuvastus on matolla pienimmillaan, kun teleskooppiputki on vedetty kokonaan ulos. Laitteessa on mallista riippuen lisaksi Hepa-suodattimen tai mikrosuodattimen takana aanenvaimennin sita ei tarvitse puhdistaa.Si se desea se pueden limpiar en la lavadora con el programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30 ?C y con el centrifugado mas leve. Atencao A tampa so fecha com o filtro colocado.Rysunek 25 a) Otworzyc pokrywe filtra piankowego poprzez pociagniecie dzwigni zamykajacej.Ezert a nyitonyomogomb hasznalatahoz fektesse a keszuleket a foldre. 23 abra a) yomja meg a nyitonyomogombot, es a fogantyu N segitsegevel huzza ki a portartalyt a keszulekbol.De aceea, trebuie sa verificati la intervale regulate talpa duzei. Ez az iranyelv a mar nem hasznalt keszulekek visszavetelenek es hasznositasanak EU-szerte ervenyes kereteit hatarozza meg. Ausland: Fur dieses Gerat gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hieruber teilt Ihnen der Handler, bei dem Sie das Gerat gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question.http://clinicafootcenter.com/images/bosch-rps-software-manual.pdf
The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Bosch Runn'n BGS4SIL owners to properly answer your question. Ask a question About the Bosch Runn'n BGS4SIL This manual comes under the category Vacuum Cleaners and has been rated by 1 people with an average of a 6.6. This manual is available in the following languages: English, Dutch, Ukrainian, Hungarian, Greek, Turkish, Romanian, Finnish, Norwegian, Polish, Russian, Danish, Portuguese, Swedish, Italian, Spanish, French, German, Arabic. Do you have a question about the Bosch Runn'n BGS4SIL or do you need help. Ask your question here Bosch Runn'n BGS4SIL specifications Brand Why is that?Therefore, check the filter regularly. When a filter is clogged, dust absorption decreases and energy consumption increases.ManualSearcher.com ensures that you will find the manual you are looking for in no time. Our database contains more than 1 million PDF manuals from more than 10,000 brands. Every day we add the latest manuals so that you will always find the product you are looking for. It's very simple: just type the brand name and the type of product in the search bar and you can instantly view the manual of your choice online for free. ManualSearcher. com If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. Read more Ok. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view. Die Verpackung schutzt den Staubsauger vor. Beschadigung auf dem Transport. Sie besteht ausVerpackungsmaterialien an den Sammelstellen furAltgerate enthalten vielfach noch wertvolle Mate-Wiederverwertung ab. Aktuelle EntsorgungswegeGemeindeverwaltung.Filter und Filterbeutel sind aus umweltvertraglichen. Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substan-Please keep this instruction manual for future refe-When passing the vacuum cleaner on to a third party,Intended use.
This appliance is intended for domestic use only andOnly use this vacuum cleanerYou must therefore note the following points. The vacuum cleaner must only be operated with:In order to prevent injuries and damage, the vacuumSafety information. This vacuum cleaner complies with the re-Unplug the appliance from the mains if a fault is de-The mains socket must be protected by at least aIf a circuit breaker is tripped when you switch onTo prevent the fuse from blowing, select the lowestInstructions on disposalThe packaging is designed to protect the vacuumIt is made of environmentally friendly materials andOld appliances still contain many valuable materi-Filters and dust bags are manufactured fromProvided theyDrehzahl in der Waschmaschine gereinigt werden. Verstauen Sie die Einheit zum Schutz der rest-Reinigungshinweise. Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieserStaubsauger und Zubehorteile aus Kunststoff konnenKeine Scheuermittel, Glas- oder AllzweckreinigerTechnische Anderungen vorbehalten.Please keep this instruction manual for future refe-Fold out the picture pages. Your vacuum cleanerAll-in-one brushing and vacuuming ofNo separate electric connection isAll-in-one brushing and vacuumingEspecially suitable for picking upNo separate electric connectionC Hard-floor nozzle BBZ123HD. For vacuuming hard floorsD Hard-floor nozzle BBZ124HD. With 2 rotating brush rollers. For caring for expensive hard floorsInitial use. Fig. 1. Push the flexible hose adapter into the air intakeTelescopic tube without accessory connection:Telescopic tube with accessory connection. Push the handle into the telescopic tube until itNozzle without accessory connection. Push the telescopic tube into the connecting pieceNozzle with accessory connection.
Push the telescopic tube into the connecting pieceUnlock the telescopic tube by moving the slidingPlace the accessories holder in the required positi-Use some pressure to insert the upholstery nozzleAttach the accessories holder to the multi-purposeFig. 7Fig. 8. Controlling the suction level. Fig. 9. Turn the control knob to infinitely adjust the suctionFor vacuuming delicate materials, e.g. delicateFor vacuuming durable floor coverings, hard floorsFloor nozzles are subject to a certain amount ofYou must therefore checkWorn undersides of floor nozzles may have sharpFig. 10. Set the adjustable floor nozzle:If necessary, you should raise the nozzle in order toVacuuming with accessories. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re-Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furni-Upholstery nozzle with fixed brush ring for vacu-After use, reinsert the crevice nozzle and upholsteryProfessional crevice nozzle. Extra-long crevice nozzle for cleaning crevices, cor-Professional upholstery nozzle. For gently and thoroughly cleaning upholstered fur-For cleaning the professional upholstery nozzle, sim-For cleaning window frames, cabinets, mouldings,Cleaning the hard-floor nozzleVacuum the nozzle from below to clean it.Use scissors to cut through threads and hairs woundDrill dust nozzle. Fasten the drill dust nozzle onto the handle and po-Set the appliance to the lowest power level and thenDuring drilling, the fine dust is automatically vacu-Turbo brush. If your appliance is equipped with a turbo brush, referFig. 14. You can use the parking aid on the back of the vacuumFig. 15. When vacuuming stairs, the appliance must be positi-If it does not reachAfter vacuuming. Fig. 16Fig. 18. To store the appliance, use the storage aid on the un-Prop up the appliance with the hose or dust contai-Slide the hook on the floor nozzle into the storageDisassembly. Fig. 19Telescopic tube without accessory connection.
To release the connection, turn the handle slightlyTelescopic tube with accessory connection. To release the connection, press the locking collarNozzle without accessory connection. To release the connection, turn the telescopic tubeNozzle with accessory connection. To release the connection, press the locking collarCleaning and care. Emptying the dust container. Fig. 22. In order to achieve the best possible vacuuming re-The dust container can only be removed when theFig. 23Press the release button and pull the dust containerRemove the lid from the dust container and emptyPut the lid back on the dust container.Remove any dirt which may have been lodged under-Insert the dust container in the appliance, so that itMaintaining the dust separation system. Your appliance is equipped with a Sensor Control indi-Fig. 24. In normal operation. Fig. 24. The indicator (blue ring) flashes red when the foam fil-The appliance is automaticallyCleaning the foam filter. Switch off the appliance. Fig. 25Open the lid of the foam filter by pulling on the lo-Remove the filter cartridge with foam filter using theRemove the foam filter from the filter cartridge andIf they are very dirty, the foam filter and filter cart-Alternatively, the unit can be cleaned in theTo protect other laundry items, put the filterIn the event of a fault. The Sensor Control indicator also flashes after theRemoving a blockage from the dust separation unit. Fig. 26Hold the appliance lid by the recessed handle andUnlock the cover by turning it anti-clockwise, andIf the Sensor Control indicator continues to flash red,Exhaust filter care. Depending on the model, your appliance is equippedDepending on the model, your appliance has additionalHEPA filter.
You can determine with which HEPA filter your appli-To ensure that the vacuum cleaner is working at its op-Alternatively, the unit can be cleaned in a washingTo protect other laundry items, put the filterIn doing so, push theReplacing the HEPA filterTo ensure that the vacuum cleaner can work at its op-In doing so, push theMicro filter. Cleaning the micro filter. The micro filter is designed so that it does not need toTo ensure that the vacuum cleaner is working at its op-To protect other laundry items, put the unit intoIn doing so, push the lockCleaning instructions. Always switch off the vacuum cleaner and disconnectDo not use abrasive materials, glass-cleaningSubject to technical modifications.BSH Hausgerate Service GmbH. Zentralwerkstatt fur kleine. Hausgerate. Trautskirchener Strasse 6-8Online Auftragsstatus, Filterbeutel-. Konfigurator und viele weitere. Infos unter:Zubehor, Produkt-Informationen. Tel.: 0911 70 440 040Wir sind an 365 Tagen rund um die UhrAE United Arab Emirates,Round About 13. Plot Nr MO-0532A. Tel.: 04 881 4401. AL Republika e Shqiperise. AlbaniaPallati i ri perball Prokuroris se. Pergjithshme. Hyrja C Kati 10. Tirana. Tel.: 066 206 47 94. AT Osterreich, Austria. BSH Hausgerate. Gesellschaft mbH. WerkskundendienstQuellenstrasse 2Fax: 01 605 75 51 212Hotline fur Espresso-Gerate:AU Australia. BSH Home Appliances Pty. Ltd.HEATHERTON, Victoria 3202. Tel.: 1300 368 339BA Bosna i Hercegovina. Bosnia-Herzegovina. Gradacacka 29bInfo-Line: 061 100 905. Fax: 033 213 513. BE Belgique, Belgie, Belgium. BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74. Laarbeeklaan 74. Tel.: 070 222 141. Fax: 024 757 291BG Bulgaria. BSH Domakinski Uredi. Bulgaria EOOD. European Trade Center Building,Fax: 02 878 79 72BH Bahrain. Khalaifat Company. Manama. Tel.: 01 7400 553. CH Schweiz, Suisse. Svizzera, Switzerland. BSH Hausgerate AG. Werkskundendienst fur. Fahrweidstrasse 80Service Tel.: 0848 840 040. Service Fax: 0848 840 041. Ersatzteile Tel.: 0848 880 080.
Ersatzteile Fax: 0848 880 081. CY Cyprus. BSH Ikiakes Syskeves-ServiceTel.: 77 77 807. Fax: 022 658 128CZ Ceska Republika. Czech Republic. BSH domaci spotrebice s.r.o. Firemni servis domacichPekarska 10bTel.: 0251 095 546. Fax: 0251 095 549. DK Danmark, Denmark. Telegrafvej 4Tel.: 44 89 89 85. Fax: 44 89 89 86. BSHG.comEE Eesti, EstoniaTel.: 0627 8730. Fax: 0627 8733. ES Espana, Spain. BSH Electrodomesticos. Espana S.A. Servicio Oficial del Fabricante. Parque Empresarial PLAZA,Tel.: 902 245 255. Fax: 976 578 425FI Suomi, Finland. BSH Kodinkoneet Oy. Italahdenkatu 18 A, PL 123Tel.: 0207 510 700. Fax: 0207 510 780BSH Electromenager S.A.S.Service interventions a domicile:Service Pieces Detachees et. Accessoires:GB Great Britain. BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House. Old Wolverton Road. Wolverton. Milton Keynes MK12 5PT. To arrange an engineer visit, toA call set-up feeGR Greece. BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service. Potamou 20HK Hong Kong. BSH Home Appliances Limited. North Block, Skyway HouseTai Kok Tsui, Kowloon. Hong Kong. Tel.: 2565 6151. Fax: 2565 6681HR Hrvatska, Croatia. BSH kucni uredaji d.o.o. Kneza Branimira 22Tel:. 01 640 36 09. Fax: 01 640 36 03HU Magyarorszag, Hungary. BSH Haztartasi Keszulek. Kereskedelmi Kft. Haztartasi gepek markaszervize. Kiralyhago ter 8-9Hibabejelentes. Tel.: 01 489 5461. Fax: 01 201 8786. Alkatreszrendeles. Tel.: 01 489 5463. IE Republic of Ireland. Unit F4, Ballymount Drive. Ballymount Industrial Estate. Walkinstown. Dublin 12. Service Requests. Spares and Accessories. Tel.: 01450 2655. Fax: 01450 2520IL Israel. Uliel BuildingIndustrial Park NorthTel.: 08 9777 222. Fax: 08 9777 245IN India, Bharat. BSH Customer Service Front Office. Shop No.4,Everest Grande. Opp. Shanti Nagar Bus Stop. Mahakali Caves Road, Andheri East. Mumbai 400093. IS Iceland. Noatuni 4Tel.: 0520 3000. Fax: 0520 3011IT Italia, Italy. BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1Numero verde 800 829 120. IP Turebekov Yerzhan. Nurmanovich.
Jangeldina str. 15. Shimkent 160018. Tel.: 0252 31 00 06. LB Lebanon. Boulevard Dora 4043 Beyrouth. P.O. Box 90449. Jdeideh 1202 2040. Tel.: 01 255 211. LT Lietuva, Lithuania. Senuku prekybos centras UAB. Jonavos g. 62Tel.: 0372 12146. Fax: 0372 12165LU Luxembourg. BSH electromenagers S.A.Tel.: 26349 300. Fax: 26349 315LV Latvija, Latvia. General Serviss Limited. Bullu street 70cTel.: 07 42 41 37. Elkor Serviss. Brivibas gatve 201Tel.: 067 0705 20; -36. Fax: 067 0705 24MD Moldova. ME Crna Gora, Montenegro. Elektronika komerc. Ul. Slobode 17Mobil: 069 324 812Tel.: 022 454 600. Mobil: 070 697 463. MT Malta. Oxford House Ltd. Notabile Road. Mriehel BKR 14. Tel.: 021 442 334. Fax: 021 488 656Maledives. Lintel Investments. Ma. Maadheli, Majeedhee Magu. Male. Tel.: 0331 0742NL Nederland, Netherlands. BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36Storingsmelding. Tel.: 088 424 4010. Fax: 088 424 4845Onderdelenverkoop. Fax: 088 424 4801NO Norge, Norway. Grensesvingen 9Tel.: 22 66 06 00. Fax: 22 66 05 50NZ New Zealand. Unit F 2, 4 Orbit Drive. Mairangi Bay. Auckland 0632. Tel.: 09 477 0492. Fax: 09 477 2647PL Polska, Poland. BSH Sprzet Gospodarstwa. Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183Centrala Serwisu. Tel.: 801 191 534. Fax: 022 572 7709PT Portugal. BSHP Electrodomesticos Lda. Rua Alto do Montijo, n? 15Fax: 214 250 701RO Romania, Romania. BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti,Tel.: 021 203 9748. Fax: 021 203 9733SA Kingdom Saudi Arabia,Saudi Arabia L.L.C. Bin Hamran Commercial Centr.Jeddah 21481. Tel.: 800 124 1247. SE Sverige, Sweden. BSH Hushallsapparater AB. Landsvagen 32Tel.: 0771 11 22 77 local rateSG Singapore. BSH Home Appliances Pte. Ltd.Union Industrial BuildingTel.: 6751 5000. Fax: 6751 5005SI Slovenija, Slovenia. BSH Hisni aparati d.o.o. Litostrojska 48Tel.: 01 583 07 01. Fax: 01 583 08 89SK Slovensko, Slovakia. Organizacna zlozka BratislavaTel.: 02 44 45 20 41.
Some of these are: gasoline, specially designed for your tool should be carbon tetrachloride, chlorinated cleaning used.After about 300 - 400 hours of operation, or at every second brush change, the bearings should be replaced at Bosch Factory Service Accessories RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS If an extension cord is WARNING ! 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS necessary, a cord with adequate size conductors that is capable 2 Cord Size in A. W. G. Wire Sizes in mm Toola??s of carrying the current necessary for your Ampere tool must be used. This will prevent Cord Length in Feet Cord Length in Meters Rating excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120 overheating. Ils pourraient vous distraire et vous faire faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil faire une fausse manoeuvre. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La exemptes d'huile et de graisse. Avant de d'une prise de courant mise A la terre.Si Ne vous penchez pas trop en avant. Des chaussures et des inattendue.Ne maltraitez pas le cordon. De Ne forcez pas l'outil. Prenez soin de bien entretenir les outils.Ne Les travaux A la machine AVERTISSEMENT. Le porte - reproductifs. Ces produits chimiques sont, par lame A mouvement alternatif risquerait de vous pincer exemple: les doigts.Scies va - et - vient FIG. 1 SABOT PIVOTANT GA?CHETTE DE CINNABDE A? CROCHET TOUS VITESSE USAGES VARIABLE POIGNA?E CAOUTCHOUTA?E MANCHON CAOUTCHOUTA.Les lames trop courtes ou tordues soit. CROCHET TOUS USAGES FIG. 6 Votre outil est muni da??un crochet tous usages pratique CROCHET pour accrocher votre outil. Utilisation de la scie 1. AVERTISSEMENT retour. Guidez la scie pour que la lame piA?ce sur toute sa course. Si la??avant de la lame suive le trait de scie. Si le bridage est suffisant, une seule chute de bois sur le dessus 5. Ne forcez pas sur la scie.Pour maintenir le Certains agents de rendement du moteur A son maximum, nous vous. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No abuse del cordA?n. Nunca use el cordA?n para llevar Area de trabajo las herramientas ni para sacar el enchufe de un Mantenga el A?rea de trabajo limpia y bien iluminada.Este enchufe entrarA.Si sigue sin entrar, al utilizar herramientas mecA?nicas puede dar lugar a pA?ngase en contacto con un electricista competente lesiones personales graves.No se ponga ropa holgada ni ningA?n tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento joyas. Antes de enchufar la atrapados en las piezas mA?viles. Mantenga los mangos herramienta, asegA?rese de que la tensiA?n del secos, limpios y libres de aceite y grasa.AsegA?rese de que el fabricante. Una llave de ajuste o de estA.Si la utilizaciA?n de la tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta mecA?nica en lugares hA?medos es herramienta puede ocasionar lesiones personales.Los guantes de goma para electricista y el momento. El apoyo de los pies y el equilibrio calzado antideslizante aumentarA?n mA?s la seguridad adecuados permiten un mejor control de la herramienta personal.No exponga las herramientas mecA?nicas a la lluvia ni Utilice equipo de seguridad. Use siempre protecciA?n a situaciones hA?medas. La entrada de agua en una de los ojos.Si la herramienta estA. Muchos accidentes la herramienta antes de usarla. Establezca un programa de control.No fuerce la herramienta. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda Servicio controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser El servicio de ajustes y reparaciones de una reparada. El servicio o de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o mantenimiento realizado por personal no competente guardar la herramienta. Por ejemplo: Los cables internos pueden accidentalmente. Las herramientas son peligrosas en las herramienta, utilice A?nicamente piezas de repuesto manos de los usuarios no capacitados. Conserve secciA?n Mantenimiento de este manual.
El uso de las herramientas de corte afiladas y limpias.Use una con un cable que tenga corriente harA. Si los tornillos de ajuste y los soportes Fije el material antes de cortar.La proximidad de la hoja a la mano queda de trabajo. Para reducir su exposiciA?n a estos agentes oculta a la vista.Cuando utilice el gancho utilitario, tenga siempre presente que la hoja estA. Por favor, estA?dielos y aprenda su significado.Underwriters Laboratories la ha oficial ( NOM ).ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.Como la sierra alternativa puede cortar firmemente. La hoja puede introducirse con los dientes tantos materiales, hay muchos tipos de hojas BOSCH orientados hacia abajo o hacia arriba.AsegA?rese de que el extremo. ADVERTENCIA la carrera. La hoja cambiar la hoja o hacer ajustes.La herramienta se durante la operaciA?n. Al enchufar la herramienta, la puede encender o apagar apretando o soltando el gatillo.AJUSTE Para ajustar la posiciA?n de la placa - base, simplemente afloje las dos tuercas de ajuste utilizando la llave Allen, mueva la placa - base hasta la posiciA?n deseada y luego apriete las dos tuercas de ajuste para fijar la placa - base. La placa - base no se puede retirar permanentemente. GANCHO UTILITARIO FIG. 6 La herramienta estA.Fije la pieza de trabajo firmemente con CONSEJOS PARA ASERRAR abrazaderas. A continuaciA?n se dan unos sencillos consejos que reducirA?n el desgaste de la pieza de trabajo y la 2.En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de Sujete siempre la sierra por la. ADVERTENCIA vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de funda aislada que estA.Mantenga la placa - base de la sierra firmemente se desafilen. Reemplace inmediatamente las hojas contra la pieza de trabajo para minimizar la agrietadas o dobladas.Deje que la sierra alcance toda su velocidad antes de 4. Para reducir el riesgo de lesiones, asegA?rese de comenzar el corte.
Puede utilizarse una pieza de INCORRECTO CORRECTO madera en la parte superior del metal con sujeciA?n 5. Al cortar metal: adecuada con abrazaderas. No fuerce el corte. El uso de cualquier accesorio. ADVERTENCIA servicio Bosch autorizada. Recomendamos que todo fallo del motor.Para evitar accidentes.La recomienda que las herramientas con engranajes se herramienta se puede limpiar mA?s eficazmente con vuelvan a engrasar con un lubricante especial para aire comprimido seco. Use gafas de seguridad engranajes en cada cambio de escobillas.SELLERa??S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITA?E COMME DURA?E A? UN AN A? COMPTER DE LA DATE Da??ACHAT. CERTAINS A?TATS AMA?RICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES Na??ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURA?E DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI - DESSUS NE Sa??APPLIQUENT PAS A? VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT A?TRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS ( INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS ) CONSA?CUTIFS A? LA VENTE OU La??USAGE DE CE PRODUIT.Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecA?nicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefA?nico.